Tây Ta lẫn lộn – chưa bao giờ mình ngừng học ngôn ngữ

Sang Pháp từ năm 18 tuổi để theo học ngành Kiến Trúc, khỏi phải nói là mình đã có thử thách đầu tiên trong đời. Có những lúc mình thấy căng thẳng dữ lắm, do nhiều việc nó cứ dồn dập tới. Nhưng hầu hết thời gian là mình thấy vui, học được thêm nhiều thứ mới, kết giao được những người bạn mới và có những tình bạn đẹp. Tất cả điều đó, mình nghĩ một phần là thông qua việc giao tiếp ngôn ngữ. Và đúng vậy! Có những lúc mình trộn lẫn các thứ tiếng với nhau, hoặc thậm chí là quên mất một từ trong tiếng Việt mà chỉ nhớ nó trong tiếng Pháp hoặc ngược lại. Mà vấn đề là mình còn tiếng Anh nữa chứ *vỗ trán bẹp bẹp*

Như đã chia sẻ ở những bài viết trước, mình vốn là dân học tiếng Anh từ nhỏ. Tiếng Pháp vừa mới lạ vừa là một bài toán khó với mình (ai học đến ngôn ngữ thứ 3 chắc đều giống vậy). Để mà nói thì mình trải qua 3 hành trình học tiếng khác nhau mà mỗi hành trình cũng là những chân trời mới toanh. Hồi mình mới học tiếng Pháp, mình hay bảo chưa thấy cái ngôn ngữ nào mà ngữ pháp nó phức tạp và chi tiết đến vậy… Bạn ghét gì nhất trong lúc học tiếng Pháp? Riêng mình là mình ngán nhất khoảng chia động từ. Ôi mẹ ơi! Nhiều lúc mình kiểu như muốn quăng hết, dẹp hết nhưng vẫn lôi sách vở ra ghi chép cho đàng hoàng.

Rồi thì đến một lúc nào đó, bạn sẽ dần dần hình thành một phản xạ tự nhiên (hoặc luyện để nó trở nên tự nhiên) với thứ tiếng không phải là ngôn ngữ từ thuở lọt lòng của mình. Khi nói hoặc viết hoặc bằng bất cứ hình thức truyền đạt thông tin nào, chúng ta đều chuyển thể nó thông qua ngôn ngữ một cách logic và làm cho người tiếp nhận thông tin có thể hiểu được. Đây là lý do tại sao mỗi người trong chúng ta có một hệ thống sắp xếp riêng để tránh bị xáo trộn từ ngữ, và mọi sự bất lực trong một khoảnh khắc không tìm ra từ ngữ tương ứng giữa các thứ tiếng đều bắt đầu từ đây haha.

Ví dụ như mình có một kiểu nói rất buộc miệng như : mình hay bắt đầu câu nói bằng “normalement” trong tiếng Pháp, như là từ “actually” trong tiếng Anh, nhiều đến mức mình quên luôn tiếng Việt nó có nghĩa là gì nếu có ai đột nhiên hỏi mình. Từ hồi làm podcast, mình đã nhận ra và dần sửa lại “lỗi lầm” này của mình. Thêm nữa (hình như với độ tuổi tăng dần theo năm tháng haha) nên mình đã tập nói chậm lại so với hồi trước. Những khoảng nghỉ giúp mình có thời gian để sắp xếp lại câu từ đến đúng đối tượng đang giao tiếp. Đặc biệt mấy lần về nghỉ hè ở Sài Gòn, u là trời, phải có thời gian “khởi động” đế nói chuyện không bị quê xệ á.

Ngoài ra mình vẫn tiếp tục cập nhật và học tiếng Việt. Chắc có nhiều bạn bất ngờ bảo là : ủa học gì nữa…? Bản thân mình nghĩ, bất cứ thứ tiếng nào trên trái đất này đều đang cải tiến và cập nhật từng ngày từng giờ. Đó là lý do tại sao mình quyết định không ngừng sự nghiệp học tiếng Việt ở đây. Hơn nữa, đó là thứ tiếng đầu tiên, làm sao có thể quên nó đi được. Bằng cách đọc sách, xem thêm những kênh blog diễn giải từ ngữ như Ngày ngày viết chữ, Một tách ngôn từ để hiểu thêm những từ xưa, từ mới, từ tuổi teen hay dùng … những từ mà có khi chúng ta đã lãng quên và đều ồ lên khi được gợi nhớ về. Cập nhật từ để mình còn nói chuyện được với thằng em trai thương yêu ( hai chị em mình cách nhau tận 7 tuổi mà mình còn là đứa nằm giữa thế hệ 9x với gen Z nữa chứ :)) )

Bên cạnh đó, hiện tại tuy mình không sử dụng nhiều tiếng Anh như trước, nhưng mình vẫn đi xem phim cinema nè, đọc báo và dạo gần đây bắt đầu đọc truyện ngắn, tiểu thuyết bằng tiếng Anh và còn nói chuyện với mấy đứa bạn nước ngoài mình quen nữa chứ. Dù gì đi nữa thì cả đời mình đã học tiếng Anh, từ hồi 4 tuổi ở nhà mẹ dạy cho tiếng Anh đến giờ thì đường đến đầu 3 cũng gần lắm rồi! ^^!

Cách đây không lâu lắm, mình quyết định bắt đầu học tiếng Pháp. Không phải học kiểu luyện thi lấy bằng mà là học để sử dụng tiếng Pháp tốt và hoàn thiện hơn nữa. Cùng với sự giúp đỡ và động viên của những người bạn và mentor của mình. Hy vọng vài tháng nữa sẽ hù được các bạn và lên mặt với mấy đứa bạn Pháp vì lâu lâu mình vẫn phạm phải những lỗi ngữ pháp nho nhỏ không đáng trách nhưng tụi nó bảo là đáng yêu… (how?)

Vài dòng tâm sự vậy thôi, còn bạn thì sao nè? 

Cheers!!


Discover more from Nhirighthere

Subscribe to get the latest posts sent to your email.

Comments

One response to “Tây Ta lẫn lộn – chưa bao giờ mình ngừng học ngôn ngữ”

  1. Vincentius Nguiēn Giaciemēnsis Naevius | NGUYỄN Duy Thiên | 阮唯天 Avatar
    Vincentius Nguiēn Giaciemēnsis Naevius | NGUYỄN Duy Thiên | 阮唯天

    Tiếng Pháp là một trong những ngôn ngữ mình vật lộn rất lâu trong nhiều năm mà cuối cùng vẫn bỏ. Có lẽ vì mình thấy văn viết và văn nói ngoài đời khác nhau quá (?)
    Người ta hay nói tiếng Latin khó lắm, nhưng mình thấy nó còn dễ hơn tiếng Pháp 😆

    Like

Leave a comment

Discover more from Nhirighthere

Subscribe now to keep reading and get access to the full archive.

Continue reading